Help advance your Thai learning through the power of music.
Below, you’ll find a collection of language-learning games tailored to assist you in learning the words to the song ดวงตานั้น (Those Eyes) by (Apirome). Dive into these fun activities as you immerse yourself in the world of a heart-wrenching love song. You’ll find a link to the YouTube video below.
Original Text
แสงจันทราสาดสะท้อนลงมา ลักพาหัวใจไกลห่าง
คล้ายข้อความฝากเอาไว้ในข้างทาง และฉันบังเอิญมาเจอ
แล้วดวงตานั้น ที่ชวนฝันใฝ่ ปรากฏอีกครั้ง คงเก็บมัน เอาไว้โดยไม่รู้ตัว
คืนวันคืนและวันของเรานั้น บันทึกในแสงดาว
เหตุใดผูกพันแค่ชั่วคราว ฝั่งใจอยู่ไปชั่วกาล
จากไปจากกันไปก็ใจหาย แต่หายใจหายใจเพื่อวันใหม่
เข้าใจมันและก็ไม่เคยจะเสียดาย ที่ไม่หวนคืน ที่ไม่หวนคืน
นาฬิกาบอกเวลาเที่ยงคืน แต่ใจฉันยังคงตื่น
เพ้อเป็นเพลงซ่อนความหมายขมขื่น ที่เธอคอยบันดาลใจ
English Translation
The moonlight reflected down. Kidnapping my heart far away
It’s like a message left on the side of the road. And I accidentally came across those eyes
that were inviting to dream appeared again,
probably keeping them hidden away without realizing it.
Our nights and days Recorded in the Starlight
Why is the connection only temporary? The heart’s side lasts forever.
When we left each other, I was heartbroken. But breathe for a new day
I understand it and I will never regret not returning, not returning.
The clock says midnight. But my heart is still awake
Delirium is a song that hides a bitter meaning. that she keeps inspiring
Study Resources
Vocabulary
Duangta Nan Song
English | Thai | Transliteration |
---|---|---|
The moonlight reflected down. | แสงจันทราสาดสะท้อนลงมา | saeng chanthraa saad sa-thon long maa |
kidnap heart far away | ลักพาหัวใจไกลห่าง | lak paa hua jai glai hang |
And I happened to come across | และฉันบังเอิญมาเจอ | lae chan bang-eern maa juhr |
then that eye | แล้วดวงตานั้น | lâew duang dtaa nán |
dreamy | ที่ชวนฝันใฝ่ | thîi chuaan fan fài |
reappear | ปรากฏอีกครั้ง | bpràakòt èek khráng |
keep it | คงเก็บมัน | khong kep man |
unconsciously kept | เอาไว้โดยไม่รู้ตัว | ao wai doy mai roo dtua |
Our day and night | คืนวันคืนและวันของเรานั้น | khuen wan khuen lae wan khong rao nan |
record in the starlight | บันทึกในแสงดาว | bàn-thèuk nai saeng dao |
Why is it only temporary? | เหตุใดผูกพันแค่ชั่วคราว | Why do you bind only temporarily |
The heart is forever | ฝั่งใจอยู่ไปชั่วกาล | făng jai yùu bpai chûa gaan |
Leaving each other lost. | จากไปจากกันไปก็ใจหาย | jaak bpai jaak gan bpai gor jai hai |
but breathing for a new day | แต่หายใจหายใจเพื่อวันใหม่ | tae hai jai hai jai pheua wan mai |
understand it and will never regret | เข้าใจมันและก็ไม่เคยจะเสียดาย | khao chai man lae gor mai koey ja sia dai |
that never returns | ที่ไม่หวนคืน | thii mai huan kheun |
clock showing midnight | นาฬิกาบอกเวลาเที่ยงคืน | naa-li-gaa bawk way-laa thee-yohng keun |
But my heart is still awake | แต่ใจฉันยังคงตื่น | tae jai chan yang kong teun |
Delirious is a song that hides the bitter meaning. | เพ้อเป็นเพลงซ่อนความหมายขมขื่น | phôr bpen phlôeng sôn khwaam măai khom khùen |